DU FOND DES ESPELUQUES

DU FOND DES ESPELUQUES

Bienvenue sur ce blog consacré à Dions, village gardois de caractère


Lis Espeluco de Célestin Malignon

Publié par Espéluques sur 27 Avril 2015, 08:57am

Célestin Malignon, abbé de son état, est né en 1846 à Russan. Il passera l'essentiel de sa carrière comme curé d'Arre. Féru de félibrige et de poésie, il collabore à la Cigalo d’Or, une revue en occitan dans laquelle a publié en particulier Théodore Aubanel.

 

Célestin Malignon est l’auteur de « l’Ermite de Provence », une petite œuvre en franco-provençal, inspirée de St Vérédème à Sanilhac, qu’il situe autour du Gardon et des Espéluques. Il a aussi écrit de nombreux poèmes essentiellement inspirés de son amour du christ, et consacrés à Notre-dame de Lourdes, Notre-dame de Primecombe ou Jeanne d’Arc. Il est aussi l’auteur du discours d’inauguration de la statue de Jean Reboul à Nîmes en 1876.

 

En 1877 il publie dans la Cigalo d’Or une petite poésie qui retrace ses pérégrinations enfantines au gouffre des Espéluques. Ecrite dans le patois parlé par nos villageois et pas dans le provençal trop littéraire de Frédéric Mistral, le lecteur retrouvera dans ces quelques vers des mots ou des expressions souvent entendues chez ses parents ou grands-parents. Ainsi nous ne descendions pas dans le trou mais dévalavian (nous dévalions) dans ce traucas (gros trou). Pour les parisiens, le « au » se prononce « aou » et le « s » à la fin doit s’entendre. Malignon nous parle de vergogne (honte), de galapian (galopin), de bouléguer (bouger) et des « avau ». Les avau, les chênes kermès, typiques de la garrigue qui a été ravagée par les incendies, une strate arbustive haute d’environ un mètre, piquante et impénétrable. On peut en voir un exemple remarquable après les dernières vignes du Grès, le long de la montée de la petite route qui mène à Russan.

 

 

 

LIS ESPELUCO

 

Entre Dions e Russan, lio mounte sièu nascu,

Se capito un traucas, qu'aurien jalai pouscu

Ansin cava tant founs cènt milo man umano,

l'aguèsson-ti trima milo e milo semano.

Quand venié lou dijòu, es aqui qu'anavian

E, pèr gandouneja, galoi davalavian.

Fau que vous digue, ami, pèr mai d'inteligènço,

Que Russan, moun païs de douço souvenènço,

Es quilha sus lou bord senèstre dòu Gardoun

E que, pèr si gandi de-vers l'aven prefound,

Fau trespassa lou rièu; ço qu'es pas bèn de peno,

Sus-tout l'estièu, que l'aigo au souleias s'abeno.

Vous demande un pauquet se l'avian lèu passa

E, mai que d'uno fes, sènso nous descaussa!

Un cop de l'autro man, erian dins la garrigo,

E, zou! calin fasènt, de pessègue, de figo,

D'agreno, de rasin, chourmo de galapian,

Sènso vergougno, ardit! se nous regalavian! ...

Quand, trepejant ansindo, avian marcha miejo-ouro,

Proun mauja d'agroufioun e bequeja d'amouro,

Arribavian, urous, relènt e mita-rau,

A la cimo dòu ro que courouno aquèu trau.

Soun noum dis proun ço qu'es: l'appellon Espeluco,

Un cros espetaclous que, quand l'iue lou reluco

Pèr la proumiero fes, demoro estabourdi

De vèire alin lou toumple autant founs s'espandi.

Es aqui que lou Danto antan a dèugu prene

Lou plan de soun infèr; mai devès bèn coumprene

Que ni lou Danto ni sa divino obro, alor,

Nous treboulavon pas l'esperit ni lou cor.

Pousta sus un di bord, sèns boulega dòu rode,

Quincgavian d'atanca l'autre las em' un code;

Mai l'immènse traucas s'esperlongo bèn tant,

Que poudian raramen despassa lou mitan;

Anas-ie faire un tour, n'aurès l'asseguranço...

Pèr ièu, emé bonur garde la remembranço

Di troto que fasian, vièu coume d'esquiròu,

Mountant e descendènt li gaudre e li draiòu.

Tenès, partès d'amount; pièi, dounas-vous la peno

De trespassa li ro que fan vèiro si veno;

A travès lis arounze, à travès lis avau,

Arribarès plan-plan au fin founs d'aquel trau;

Remarcarès alor uno vasto cafourno,

Pleno de recantoun, umido, escuro e sourno,

E vous creirès, au founs q'aquel orre sejour,

Eisila luen de tout, de la terro e dòu jour.

Se me demandas, aro: "Aquelo escavaduro

D'eunte, diàussi ! pòu bèn veni ? De la naturo ?

D'un serre abousouna ? d'un antique volcan ? ..."

Lou sauprias ? Saras pas pu riche au bout de l'an.

Leissen dounc li savènt e li libre d'escolo...

Segur, quand jougavian de-long d'aquéli colo,

En sautant, en risènt, pansavian pas à mai;

Sabian qu'éro dijòu, dijòu, e longo-mai...

Bélli joio d'antan, emai fuguès passado,

De-longo revièurès au founs de ma pensado:

Quau sounjo à soun païs, is ouro de bon tèm

Qu'enfantoun a passa proche soun nis, pòu bèn,

Pèr mies n'en counserva la douço souvenènço,

Prene pèr escai-noum l'endré de sa neissènço.

Es pèr aco que vole, à parti d'aquest jour,

Signa ço que farai, bon o marrit, toujour

 

 

Lou Felibre dis espeluco.

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Archives